Translation. Traduction. Traduzione

Without translation, we would be living in provinces bordering on silence.
-George Steiner


I  am a literary translator and interpreter working from French and Italian to English and English to French. I hold a Second Class Honours BA degree in French, Italian and European Studies, specialising in translation. Words are my trade and both my own writing and my translations are crafted with the utmost precision, fluency and creativity.

Je suis traductrice littéraire et interprète travaillant du français vers l’italien et l’anglais et de l’anglais vers le français. J’ai obtenu ma license en Francais, Italien et Études Européenes spécialisation traduction avec mention bien. Je fais des mots mon metier et ma propre écriture ainsi que mes traductions sont conçues avec la plus grande précision, fluidité et créativité.

Sono una traduttrice letterario e interprete che lavora dal francese e dall’italiano all’inglese e dall’inglese al francese. Ho conseguito una laurea in Francese, Italiano e Studi Europei con specializzazione nella traduzione. Le parole sono il mio mestiere e sia la mia scrittura che lei mie traduzione sono realizzate con la massima precisone, fluidità e creatività.

Areas of Work

Literature (especially children’s fiction), culture, art, history, travel, feminism, politics and journalism and religion. I have extensive experience translating for companies, legal translation and viticulture. I am also available to hire as an interpreter.

Littérature (en particulier la fiction jeunesse), culture, art, histoire, voyage, féminisme, politique, journalisme et religion. J’ai une grande expérience dans la traduction pour les entreprises, la traduction juridique et dans le domaine de la viticulture. Je suis également disponible pour l’interprétation.

Letteratura (in particolare narrativa per bambini), cultura, arte, storia, viaggi, femminismo, politica, giornalismo e religione. Ho una vasta esperienza nella traduzione per aziende, traduzione legale e la viticoltura. Sono anche disponibile per interpretare.

Recent Work

I translate several feminist newsletters for Gloria Media about economics and politics. Other recent translations include two books for publication by Black Dog & Leventhal; a 90,000 words FR-ENG cookbook (Secrets of the Butcher) and a 40,000 words IT-ENG children’s atlas (Maps of the World) as well as Museums Go International (published by Peter Lang).

Je traduis plusieurs newsletters féministes pour Gloria Media sur l’economie et la politique. Récemment j’ai traduit deux livres publiés par Black Dog & Leventhal; un livre de cuisine de 90,000 mots FR-ENG (Secrets of the Butcher) et un atlas pour enfants de 40,000 mots IT-ENG (Maps of the World) ainsi que Museums Go International (FR-ENG) publié par Peter Lang.

Traduco diverse newsletter femministe per Gloria Media su economia e politica. Recentemente ho tradotto due libri pubblicati da Black Dog & Leventhal; un ricettario FR-ENG di 90.000 parole (Secrets of the Butcher) e un atlante IT-ENG di 40.000 parole (Maps of the World), poi Museums Go International (FR-ENG) pubblicato da Peter Lang.